El habla informal en portugués

Compartir en facebook
Compartir en twitter
Compartir en linkedin
Compartir en pinterest
Compartir en whatsapp
Después de que acabes de leer esta entrada, ¡sigue aprendiendo un idioma con nosotros! Nuestra plataforma está disponible en cualquier momento, en cualquier lugar y en cualquier dispositivo para que puedas aprender en línea.

¿Te has dado cuenta de que el lenguaje formal que aprendemos en la escuela puede ser diferente de la forma en que hablamos con nuestros amigos? En lugar de decir: “Hola, encantado de conocerte”, puede que saludemos a un amigo diciendo: “¿Qué tal?”. Aunque la jerga tiene mala fama, es algo que la mayoría de nosotros no puede evitar.

El portugués no es diferente. Hay una parte formal y otra informal (también conocida como jerga o slang). Si quieres sonar como un nativo, es una buena idea aprender a hablar de manera informal, como hacen la mayoría de los portugueses.

En este artículo, repasaremos algunas de las palabras portuguesas más comunes que puedes añadir a tu vocabulario informal.

Slang en portugués

Saludos

Estos saludos son buenos para saber cuando te encuentras con tus amigos o familiares cercanos.

E aí! – ¡Hola!
Opa! – ¡Hola!
Fala, cara! – ¡Hola, amigo!
Qual é? – ¿Qué pasa?
Tudo joia? – ¿Cómo te va?
O que você conta?– ¿Qué hay de nuevo contigo? o ¿Qué cuentas?
¡Estou! – Significa “estoy”, así es como los portugueses responden al teléfono. Los brasileños dicen Alô.

Describir gente

Es normal utilizar muchos adjetivos para describir las características de diferentes personas, pero ¿sabías que el portugués tiene varias jergas para hacerlo? Aquí tienes algunos ejemplos:

Cara / Mano / Truta – un hombre
Mina – una mujer
Coroa – una persona mayor
Abiscoitado – persona imprudente
Pancada na mola – persona loca
Bizonho – a sad or quiet person
Pé-de-boi – persona muy trabajadora
Sangue bom / Gente fina – persona agradable, “cool”
Maleva – mala persona, ladrón
Gato / Gata – persona guapa o guapo
Mala – persona arrogante
Alcaguete – un soplón

Verbos

He aquí algunas palabras que no aprenderás en una escuela de idiomas, aunque sean de uso común entre los portugueses:

Não aguentar nas canetas / Estar só o pó – estar muy cansado o cansada
Bater as botas / Ir dessa para a melhor / Esticar o pernil / Dar o peido mestre / Bater a caçoleta / Levar o farelo – morir
Ter lata / Ter cara de pau – tener el valor de hacer algo
Descalçar essa bota / Descascar esse abacaxi / Resolver esse pepino / Resolver essa treta – lidiar con una situación difícil
Abufelar – enojarse
Vigiar bem prestar atención
Embretar-se – meterse en problemas
Estar perrengue – enfermarse
Trocar ideia – hablar
Queimar o filme – hablar mal de alguien, “chismear”
Pagar pau – admirar a alguien
Manjar –  saber, entender
Pagar mico – pasar vergüenza

Expresiones

Cada idioma tiene sus propias expresiones y modismos, y el portugués no es una excepción:

Fixe / Giro / Da hora / Bacana / Maneiro / Massa – cool
Malta / Galera / Turma – grupo de amigos
Bué / Pra caramba – mucho, bastante
Sandes / Sanduba – sándwich
Do piorio – terrible
Olada – oportunidad
Égua de largura – buena suerte
Bitelo – muy grande, enorme
Cacunda – la espalda de una persona
Zueira – chiste
Foi mal – lo lamento
Falou! / Beleza! – OK
Valeu! – ¡Vale!, ¡Gracias!
Babado – chisme, rumor
Barraco – confusión
Busão – autobús
Nossa! / Oloco! / Caraca! – expresiones de sorpresas
Ó do borogodó – algo difícil
Trampo – trabajo

¿Quieres seguir aprendiendo portugués?

Nuestro curso en línea te llevará a un nivel B2 o intermedio de portugués, ¡usa nuestra plataforma desde cualquier dispositivo con acceso a internet!. Empieza gratis creando tu cuenta dando clic aquí.

sobre cursos jazyk

Jazyk es un centro educativo en línea y una comunidad para personas que quieren aprender o enseñar otro idioma.
Únete a nosotros mientras preparamos el futuro del aprendizaje en línea para Latinoamérica. 

publicaciones más recientes

síguenos en facebook

síguenos en instagram